傳 七章
07-01 所謂修身在正其心者 身有所忿懥1) 則不得其正
有所恐懼 則不得其正
有所好樂 則不得其正
有所憂患 則不得其正
이른바 몸을 수양하는 것이 그 마음을 바르게 하는데 있다함은
몸은 성냄이 있으면 그 바른 것을 얻지 못하고,
두려워함이 있으면 그 바른 것을 얻지 못하며,
좋아하는 바 있으면 그 바른 것을 얻지 못하며,
근심하는 바 있으면 그 바른 것을 얻지 못한다.
신身: 身은 어느 경우이든지 自身으로 번역이 가능하다. 자신이라는 것은 마음을 핵심으로 한다.
따라서 自身은 나의 마음이다.
마음은 明德일 경우도 있고(修身; 自修),
心일 경우도 있으므로(身有所忿치則不得其正; 所藏乎身)
身 역시 이 경우에 따라 구분하여 이해해야 한다.
이 외에는 자신의 몸을 포함하여 자신의 지위 등을 포함한다
(富潤屋; 德潤身; 치必逮夫身; 仁者以財發身 不仁者以身發財).
程子曰 身有之身當作心 忿懥怒也 蓋是四者 皆心之用而人所不能無者
然一有之而不能察 則欲動情勝 而其用之所行 或不能不失其正矣
<이 節)> 身이 있는데 ‘身’은 당연히 ‘心’이다.(身有之身當作心)
‘忿懥(분치)’는 성내는 것이다.(忿懥怒也)忿성낼 분,치懥
대개 이 네 가지는(忿懥-성냄, 恐懼-두려움, 好樂-좋아함, 憂患-근심)(蓋是四者)
모두 마음을 쓰는 것으로 사람이 없을 수 없는 것이다.(皆心之用而人所不能無者)
그렇지만 그 중 한 가지라도 <그런 상태가 >있을 경우 <그것을> 살피지 못하게 되면
즉 <마음이> 움직이고 싶어 <이런 상태의> 情이 뛰어 나오게 되어(則欲動情勝)
혹은 그 바른 마음을 잃지 않을 수 없다.(或不能不失其正矣)
1)忿懥 忿(분) 성내다. 분한 마음. 원망하다. 懥(치) 성내다.(노여워 하다) 원망하다.
분忿: ‘화내다’ (忿懥). 치懥: ‘화내다’ (忿懥). 분치忿懥: ‘화내다’ 忿懥怒也.
공恐: ‘두려워하다’ (恐懼). 구懼: ‘두려워하다’ (恐懼). 공구恐懼: ‘두려워하다’
요樂: ‘좋아하다’ (好樂).→樂. 호요好樂: ‘좋아하다’
우憂: ‘격정하다’ (憂患). 환患: ‘걱정하다’ (憂患). 우환憂患; ‘걱정하다’
07-02 心不在焉1) 視而不見
聽而不聞
食而不知其味
마음이 거기(몸)에 있지 아니하면, 보아도 보이지 아니하고,
들어도 들리지 아니하며,
먹어도 그 맛을 알지 못한다.
心有不存則 無以檢其身 是以君子必察乎此 而敬以直之
그 몸을 검제할(단속할) 수 없다.(無以檢其身)檢검사할 검.
이로써 군자는 반드시 이와 같은 것(마음의 存 不存)을 살피고,(是以君子必察乎此)
그런 연후에 이러한 마음을 항상 존재하게 하여(然後此心常存)
몸을 수양하지 않음이 없어야 한다.(而身無不修也)
언焉: 뜻이나 소리가 다 ‘於+之’ (心不在焉; 之其所親愛而벽焉; 其心休休焉; 其如有容焉).
1)焉, 代辭 및 介辭 結構로서 ‘於是(그래서)’, ‘於之(거기에)’라고 해석한다.
본문 ‘心不在焉’은 ‘마음이 거기(몸)에 있지 아니하면,’으로 해석한다.
식食: ‘먹다’ (食而不知其味).
미味: ‘맛’ (食而不知其味).
07-03 此謂修身 在正其心
이것은 몸을 수양하는 것이 그 마음을 바르게 하는 데 있음을
말한다.
右傳之七章 釋正心修身 此亦承上章 以起下章 蓋意誠 則眞無惡而實有善矣
所以能存是心以檢其身 然或但知誠意 而不能密察此心之存否
則又無以直內而修身也 自此以下竝以舊文爲正
오른쪽(윗글)은 傳 7章이다.(右傳之七章)
마음을 바르게 하여 몸을 수양하는 것을 해석했다.(釋正心修身)
이 章 또한 위의 章을 이어서 아래 章을 시작한다.(此亦承上章以起下章)承이을 승,
다 뜻을 진실되게 하면 진실로 악함이 없고 진실로 善함이다.
(蓋意誠則眞無惡而實有善矣)
이러한 마음을 지니고 그 몸을 검제할 수 있어야 한다.(所以能存是心以檢其身)
그렇지만 혹자는 다만 진실된 뜻만 알고(然或但知誠意)但다만 단.
이러한 마음이 존재하는가 존재하지 않는가를 자세히 살피지 않으면
(而不能密察此心之存否)
내면을 곧게하여 몸을 수양하는데 바르게 되지 않는다.(則又無以直內而修身也)
이 章부터는 구본을 표준으로 삼는다.(自此以下竝以舊文爲正)
'#學問 > 大學' 카테고리의 다른 글
大學-傳 9章 ~09-04 (0) | 2012.01.29 |
---|---|
大學-傳 8章 (0) | 2012.01.29 |
大學- 傳 六章 . 06-04 (0) | 2012.01.29 |
大學- 傳 六章 (0) | 2012.01.29 |
대학원문과 번역문 대조 ~ 전 9장 (0) | 2012.01.29 |