[음악산책]/샹송&칸초네
Pimpinela
Pimpinela 의 Nada 1961년 발표곡 Nada -Pimpinela Paese mio che stai sulla collina Nada, no queda nada de lo que fuimos, Tan sólo hay,... Una casa vacía, Donde algún día, te supe amar... Joaquín: Todo, hicimos todo y no pudimos, Y fue igual, cuando el amor termina No queda nada, no hay nada más... a y Joaquín: Luces que se apagan, sueños que se acaban, Vuelven los fantasmas Que nos trae la soledad, Puertas que se cierran, lágrimas que quiebran, Y la incertidumbre de saber qué pasará, De saber qué pasará... Nada, no queda nada... Nada, no queda nada... Lucía: De aquel amor... Coro: De aquel amor... De la pasión... Coro: De toda esa pasión... a y Joaquín: Tan sólo hay entre tú y yo... Luces que se apagan, sueños que se acaban, Vuelven los fantasmas Que nos trae la soledad, Puertas que se cierran, lágrimas que quiebran, Y la incertidumbre de saber qué pasará, De saber qué pasará... Nada, no queda nada... No queda nada... Dalida - Parole Parole/(Pimpinela - Palabras) 더 이상 설명이 필요없는 듀엣곡 빠로레 빠로레다 알랭 드롱은 저 유명한 프랑스 국민 배우이고 달리다는 자살로 생을 마감한 안타까운 샹송가수 이다 C'est étrange, Je ne sais pas ce qui m'arrive ce soir, Je te regarde comme pour la première fois. Encore des mots toujours des mots Les mêmes mots Je ne sais plus comme te dire, Rien que des mots Mais tu es cette belle histoire d'amour... Que je ne cesserai jamais de lire. Des mots faciles des mots fragiles C'était trop beau Tu es d'hier et de demain Bien trop beau De toujours ma seule vérité. Mais c'est fini le temps des rêves Les souvenirs se fanent aussi Quand on les oublie Tu es comme le vent qui fait chanter les violons Et emporte au loin le parfum des roses. Caramels, bonbons et chocolats Par moments, je ne te comprends pas. Merci, pas pour moi Mais tu peux bien les offrir à une autre Qui aime le vent et le parfum des roses Moi, les mots tendres enrobés de douceur Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur Une parole encore. Paroles, paroles, paroles Écoute-moi. Paroles, paroles, paroles Je t'en prie. Paroles, paroles, paroles Je te jure. Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles Encore des paroles que tu sèmes au vent Voilà mon destin te parler.... Te parler comme la première fois. Encore des mots toujours des mots Les mêmes mots Comme j'aimerais que tu me comprennes. Rien que des mots Que tu m'écoutes au moins une fois. Des mots magiques des mots tactiques Qui sonnent faux Tu es mon rêve défendu. Oui, tellement faux Mon seul tourment et mon unique espérance. Rien ne t'arrête quand tu commences Si tu savais comme j'ai envie D'un peu de silence Tu es pour moi la seule musique... Qui fit danser les étoiles sur les dunes Caramels, bonbons et chocolats Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais. Merci, pas pour moi Mais tu peux bien les ouvrir à une autre Qui aime les étoiles sur les dunes Moi, les mots tendres enrobés de douceur Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur Encore un mot juste une parole Paroles, paroles, paroles Écoute-moi. Paroles, paroles, paroles Je t'en prie. Paroles, paroles, paroles Je te jure. Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles Encore des paroles que tu sèmes au vent Que tu es belle! Paroles, paroles, paroles Que tu est belle! Paroles, paroles, paroles Que tu es belle! Paroles, paroles, paroles Que tu es belle! Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles Encore des paroles que tu sèmes au vent Pimpinela - Palabras 리메이크는 아르헨티나 출신으로 뮤지컬적 음악적 요소를 라틴팝과 결합한 음악스타일로 Abba 처럼 부드럽고 편한 멜로디의 곡으로 인기 있는 혼성 듀엣 Pimpinela 의 Palabras 이다 Lucía: Hola... Joaquín:¿Qué nos está pasando? ¿Por qué no intentamos que todo vuelva a ser como antes? Lucía: Cómo eres tú, cómo eres tú, cómo eres tú! Joaquín: Soy alguien que no quiere sufrir... Lucía: Cómo eres tú... Joaquín: ¿Por qué no tratamos de empezar de nuevo? Lucía: No cambias más, no cambias más, no cambias más... Joaquín: Siempre se puede volver a empezar... Lucía: Nunca más... Joaquín: Te prometo que todo va a ser diferente... Lucía: No cambias más, yo tengo pruebas, Siempre me atormentarás con promesas... Joaquín: Reconozco que siempre fuiste más paciente, Y más comprensiva que yo... Lucía: Caramelos ya no quiero más, Joaquín: Pero algunas veces no te entiendo... Lucía: No quiero más rosas ni promesas que se lleva el viento, Y que me dejan el alma vacía Cuando me juras amor de verdad, Y nuevamente vuelve a ser todo igual... Joaquín: Una palabra más... Lucía: Palabras, palabras, palabras, Joaquín: Escúchame... Lucía: Palabras, palabras, palabras, Joaquín: Por favor, te lo pido! Lucía: Palabras, palabras, palabras, Joaquín: Yo te juro q... Lucía: Palabras, palabras, palabras, palabras, Palabras tan solo palabras hay entre los dos... Joaquín: Así es inútil, tenemos que poner Un poco de voluntad de ambas partes... Lucía: Cómo eres tú, cómo eres tú, cómo eres tú! Joaquín: Está bien, ya no digo nada... Lucía: Cómo eres tú... Joaquín: Pero es una tontería seguir así! Lucía: No cambias más, no cambias más, no cambias más... Joaquín: Yo sé que podemos volver a ser felices... Lucía: Nunca más... Joaquín: No me hagas perder la esperanza... Lucía: Yo sé muy bien que lo que hoy sientes, Luego se te olvidará una vez más... Joaquín: Y ahí estarás tú, con tu cariño y tu comprensión Para hacérmelo recordar... Lucía: Caramelos ya no quiero más, Joaquín: Entonces, ¿qué es lo que quieres? Lucía: No quiero más rosas ni promesas que quedan perdidas, En lo profundo de tus pensamientos, Quiero a un hombre que sepa hablar, Con el cariño, con eso y nada más... Joaquín: Dame otra oportunidad... Lucía: Palabras, palabras, palabras, Joaquín: Sólo una más... Lucía: Palabras, palabras, palabras, Joaquín: Por favor, te lo pido! Lucía: Palabras, palabras, palabras, Joaquín: Te juro que voy a cambiar... Lucía: Palabras, palabras, palabras, palabras, Palabras tan solo palabras hay entre los dos... Joaquín: Cómo eres, eh! Lucía: Parole, parole, parole, Joaquín:¿Y entonces qué vamos a hacer? Lucía: Parole, parole, parole, Joaquín:¿Qué es lo que tú quieres hacer? Lucía: Parole, parole, parole, Joaquín: Respóndeme... Lucía: Palabras, palabras, palabras, palabras, Palabras tan solo palabras hay entre los dos...