冬夜 동야 黃景仁 황경인
空堂夜深冷 공당야심냉
欲掃庭中霜 욕소정중상
掃霜難掃月 소상난소월
留取伴月光 류취반월광
빈 집에 밤이 깊으니 쓸쓸하기에
뜰 안의 서리를 쓸어보려 하는데
서리는 쓸어도 달빛을 쓸기는 어려움에
오랜 동안 손에 쥐고 밝은 달빛을 따르네
冷 : 쓸쓸하다 ※ 白居易 行 門前冷落車馬稀
留 : 오래다. 取 : 손에 쥐다. 伴 : 따르다.
'#시 > 漢詩및 시조' 카테고리의 다른 글
오우가(五友歌) / 윤선도(尹善道) (0) | 2015.07.22 |
---|---|
守歲 . 元朝對鏡 (0) | 2015.07.17 |
陪鄭廣文遊何將軍山林十首 / 杜甫 (0) | 2015.07.17 |
시대를 한탄한다[歎時]..... (0) | 2015.07.13 |
村 夜 (시골의 밤) 백거이(白居易) (0) | 2015.07.10 |