솔방울로 끓인 차
혜심(慧諶, 1178-1234)
嶺雲閑不徹 고개 구름 한가로이 머물러 있고
澗水走何忙 시냇물은 바쁜지 달려만 간다.
松下摘松子 솔 아래서 솔방울 따서 가져와 烹茶茶愈香 차 끓이니 맛이 더욱 향기롭구나.
-〈묘고대 위에서 짓다[妙高臺上作]〉, 《무의자시집(無衣子詩集)》 권하 불철(不徹): 흩어지지 않고 머묾. 徹 통할 철.㉠통하다 ㉡뚫다 ㉢치우다 ㉣거두다(撤(철)과 통용) ㉤벗기다 ㉥다스리다 ㉦버리다 ㉧부수다 ㉨구실 이름 澗水(간수) 골짜기에서 흐르는 물. 山澗水 산과 산 사이의 골짜기로 흐르는 물 忙 바쁠망.㉠바쁘다 ㉡빠르다 ㉢애타다 ㉣초조하다 적(摘): 따다. 딸 적.㉠따다 ㉡들추어 내다 ㉢손가락질하다 ㉣움직이다 송자(松子): 솔방울. 烹茶(팽다) 전다(煎茶) : 차를 달임 산마루의 구름은 아무 일 없다는 듯 제자리에 머물며 꼼짝도 하지 않는다. 골짝의 시냇물은 무엇이 조급한지 바쁘게 아래로 달려만 간다. 바쁠 일 없는 나는 천천히 소나무 아래로 걸어가 솔방울을 따서 차를 다린다. 송진 내음을 내며 솔방울이 튄다. 솔방울로 끓인 찻물은 솔바람 소리를 내며 끓는다. 한 김 식혀 차향을 맡으니 차에 솔내음이 스몄다.
*송실(松實)=솔방울
|
'#시 > 漢詩및 시조' 카테고리의 다른 글
[세속에서의 명상] 삼몽사(三夢詞) (0) | 2012.04.25 |
---|---|
陶山月夜詠梅 [도산월야영매] (0) | 2012.04.25 |
다른 여인에겐 주지 마셔요 - 허난 설헌 (0) | 2012.04.25 |
빈 강 -성효원(成孝元, 1497-1551), 원루기몽(院樓記夢)- (0) | 2012.04.25 |
누실명(陋室銘)/허균(許筠, 1568-1618) (0) | 2012.02.18 |