[음악산책]/클래식

Guillaume Costeley / Mignonne, allons voir si la rose

경호... 2012. 10. 17. 17:28

Mignonne, allons voir si la rose

코스틀레 / 귀여운 아가씨, 함께 장미를 보러 갈까요?

Guillaume Costeley, 1531 1530 ~ 1606.1.28

1545 프랑스시에 노래로 불려진 민요.까쌍드르에게 바쳐진 오드들 중 가장 유명한 시중의 하나이다.

Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avait declose
Sa robe de pourpre au soleil,
A point perdu cette vespree
Les plis de sa robe pourpree,
Et son teint au votre pareil.

Las, voyez comme en peu d'espace,
Mognonne, elle a dessus la place,
Las, las ses beates laisse choir!
O vraiment matatre Nature,
Puisqu'une telle fleur ne dure
Que du matin jusqu'au soir!

Donc, si vous me croyez, mignonne,
Tandis que votre age fleuronne
En sa plus verte nouveaute,
Cueillez, cueillez votre jeunesse:
Comme a cette fleur, la vierllesse
Fera ternir votre beaute.

아가씨, 장미를 보러 갑시다.
오늘 아침 태양빛에
주홍색 옷자락을 펼치었다가,
저녁 만종에 마악,
주홍빛 물든 옷자락과,
당신의 얼굴빛 닮은 홍조를
떨구고 있는 모습을.

아! 보시죠, 아가씨.
얼마나 잠깐 사이에,
한창 피어났던 장미가,
그 아름다운 꽃잎들을 떨어뜨리는지.
진정, 자연은 심술궂은 계모와도 같으니,
저 꽃잎도, 아침부터 저녁까지밖엔
피어나질 못하는군요.

그러니, 당신이 나를 믿는다면, 아가씨.
그 싱그러운 푸르름으로
당신의 젊음이 꽃필 때,
꺽으세요, 꺽으세요, 당신의 젊음을.
시간이 흐르면, 저 꽃처럼
당신의 아름다움도 시들고 말테니.

Guillaume Costeley, 1531 1530 ~ 1606.1.28

프랑스 작곡가

음원출처:http://epdlp.com