Les Champs Elysees (레 샹젤리제) Daniele Vidal Je me baladais sur l'avenue J'avais envie de dire Bonjour a n'import!!!!!!!!!!!e qui N'import!!!!!!!!!!!e qui ce fut toi Il suffisait de te parler pour t'apprivoiser
낯선 이에게 마음을 열고 거리를 산책했어요. 누군가에게라도 인사를 하고 싶었는데 그 누군가가 바로 당신이었어요. 나는 당신에게 아무말이나 했는데 당신과 친해지기 위해서는 말하는 것으로했어요.
Aux Champs-Elysees Aux Champs-Elysees Au soleil, sous la pluie A midi ou a minuit Il y a tout ce que vous voulez Aux Champs-Elysees
샹젤리제에는 태양이 빛날 때나 비가 내릴 때나 한낮이나 한밤이나 여러분들이 원하는 것은 모두 다 있답니다. Tu m'as dit "j'ai rendez-vous Dans un soussol avec des fous Qui vivent la quitare a la main Du soir au matin" Alors je t'ai accompagne on a chante on a danse et l'on a meme pas pense a s'embrasser
내게 말했지요. 어느 지하 카페에서 아침부터 저녁까지 기타만 치고 사는 미친 녀석들과 약속이 있다고 그래서 난 당신을 따라가 노래하고 춤 추었지만 껴안고 뽀뽀한다는 것은 생각도 못했지요. Aux Champs-Elysees Aux Champs-Elysees Au soleil, sous la pluie A midi ou a minuit Il y a tout ce que vous voulez Aux Champs-Elysees
샹젤리제에는 태양이 빛날 때나 비가 내릴 때나 한낮이나 한밤이나 여러분들이 원하는 것은 모두 다 있답니다.
Hier soir deux inconnus Et ce matin sur l'avenue Deux amoureaux tout etourdis par la longue nuit Et de l'Etoile a la Concorde A l'orchestre a mille cordes Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
어제 저녁에 모르던 두 사람이 오늘 아침 거리에서는 긴 밤 지새우며 완전히 마음을 빼앗긴 두 연인이 되었지요. 에트왈 광장에서 콩고드 광장까지 오케스트라와 수많은 현악기들 동틀 무렵의 온갖 새들이 사랑을 노래해요 사랑을 노래해요. Aux Champs-Elysees Aux Champs-Elysees Au soleil, sous la pluie A midi ou a minuit Il y a tout ce que vous voulez Aux Champs-Elysees 샹젤리제에는 태양이 빛날 때나 비가 내릴 때나 한낮이나 한밤이나 여러분들이 원하는 것은 모두 다 있답니다. |